航拍中国S01E01海南

前言

你见过什么样的中国
China… A truly vast and fascinating country
是 960 万平方公里的辽阔
Nine million 600 thousand square kilometres of land
还是 300 万平方公里的澎湃
Three million square kilometres of seas
是四季轮转的天地
And it’s never still… Changing with the rotation of the seasons
还是冰与火演奏的乐章
and the movements of ice and fire
像鸟儿一样,离开地面,冲上云霄,结果超乎你的想象
Soaring like a bird is to see things beyond your imagination
前往平时无法到达的地方
You visit places you never before have dreamed of
看见专属于高空的奇观
and see wonders of the heavenly kind
俯瞰这片朝夕相处的大地
And even familiar places
再熟悉的景象
when seen from up high
也变了一副模样
assume a completely different look
从身边的世界, 到远方的家园
We’ll take you to explore places near and far
从自然地理
to travers the realms of Nature and Man
到人文历史
beyond history and geography
50 分钟的空中旅程,前所未有的极致体验,从现在开始,和我们一起天际遨游
Join us, as we embark on a unique journeym, across the sky

1

海南省位于中国版图的最南端
This is Hainan, China’s southernmost province
它带着南海众多岛屿
Hainan island
贡献了相当于中国陆地面积四分之一的广阔海域
with a contiguous sea area takes up the size one quarter of the whole country’s land area
南部的南沙群岛
Here, in the South China Sea, also lie the Nansha Islands
界定了中国最南的国界
which mark China’s southernmost point

北部的琼州海峡,隔开了海南岛与内陆
while to the north the Qiongzhou Strait separates Hainan from the mainland

我们的旅程从北部开始
It’s from there that our journey starts
探索火山如何塑造岛屿
First we’ll explore how volcanic activity shaped the island
前往一座洋溢着闯荡精神的城市
and then we’ll fly to a city bursting with pioneering drive
沿着北部海岸线
Along Hainan’s northern coastlines
邂逅三座风格迥异的灯塔
we’ll come across three lighthouses, each with its own distinctive style

这是一条 30 公里宽的海峡
The Qiongzhou Strait is 30 kilometres in width

它的南岸是中国第二大岛——海南岛
To the South is China’s second largest island: Hainan Island
海南岛本来是内陆的一部分
In prehistoric times, Hainan was part of the mainland
6000 万年前
Around sixty million years ago
地壳运动让部分陆地下陷,海水淹没了这里
some lower-lying land was submerged
形成了古琼州海峡
creating what we know today as the Qiongzhou Strait

伴随着塌陷和海峡形成,火山开始喷发
Later, land collapes and volcanic eruptions
火山喷发物不断堆积,海南岛北部的面积随之扩大
caused Hainan Island’s northward expansion
在海南岛的北部
Evidence of the ancient volcanic activity can still be found
火山运动的痕迹随处可见
in northern parts of Hainan
这片面积仅有 108 平方公里的土地上
In an area just 108 square kilometres
坐落着 40 多座火山
there are more than 40 volcanoes
马鞍岭火山是其中的明星
among them Ma’anling is the star

它由一座主火山,一座副火山
It consist of two relatively large craters
和两座小巧的寄生火山组合而成
and two smaller parasitic ones
就像父母带着自己的一双儿女
it’s like parents living with a pair of children
如今,植被已经把火山层层覆盖
Ma’anling is part of the Haikou Volcanic Cluster Global Geopark
人们在这里建造了公园
Today the volcano is covered with greenery
沿着火山缺口处的步行通道,可以一直走到 69米深的底部
From the foot to the summit is a pleasant, 69-metre walk
大约在13000年前,马鞍岭火山完成了最后一次喷发,随后陷入沉寂
Ma’anling last erupted around 13,000 years ago
但不能小看它的威力,这时一座休眠的火山
However, it’s not classified as extinct, but dormant
没有人知道
So, it’s possible that one day
它会在什么时候醒来
it may become active again
渡轮是往返于
It takes 50 minutes totravel by ferry
内陆和海南岛之间的班车,只需要50分钟
between the mainland and Hainan
就能横渡琼州海峡

across the QiongzhouStrait
这时一艘载重量超过4000吨的轮船
This ferry is transporting automobiles
除了汽车和旅客,船舱之中还有一列,跟随它渡海的火车
There’s even a train in the ferry chamber
跨海前,火车被拆分开
Before the crossing, the train was divided into sections
装入船舱
so that it could be accommodated
渡轮靠岸后
In port
首先完成铁轨的对接
a railway lineextends to the ferry

接着,列车车厢被拉出船舱
The carriages are moved onto it
重新组接成完整的火车
and coupled together again
海口是它们在海南岛旅程的第一站
The now-complete train’s first stop on Hainan Island is the city of Haikou
海口是海南岛离内陆最近的城市
Haikou is the closest city on Hainan island to the mainland

90%的进出岛货物,都在海口中转
Ninety percent of goods entring and leaving the island pass through its port
全岛最大的淡水河,南渡江
The Nandu- the island’s longest freshwater river - empties into the sea here
从这里入海,“海口”因此得名
which gave the city its name: Haikou literally means “emptying into the sea”
在海口,有一条盛极一时的骑楼商业街
This is the once prosperous Qilou Business Street
一楼是店铺
The ground floors of the buildings lining it, areoccupied by shops
二楼以上是人们居住的地方
Above, are apartments
这部分向外探出
The street gets its name from the protruding structures
就像骑跨在人行道上,所以叫骑楼
Qilou means “street overhung by buildings”
这里是海南人,从东南亚带回来的建筑样式
This style of architecture originated in Southeast Asia
对于他们来说,大海并不意味着阻隔
Hainan people have never considered the sea to be abarrier
而是通往远方的道路
On the contrary, they view it as a pathway to the outside world

从清代开始
For several centuries
这里就有下南洋的热潮
there has been a flourishing trade between Hainan and Southeast Asia
除开闯荡的人们,捎回不少新奇玩意儿
People here brought back new commodities
小到咖啡
such as coffee
大到骑楼这种设计
as well as the new styles of architecture
甚至连造房子的水泥,都是从南洋运回来的
They even introduced the use of cement in house-building
闯荡南洋的人们脚步未远
These days, the most popular sea routes
从内地驶来的轮船,已经响起靠岸的鸣笛
are those traveled by mainland people, coming to Hainan
1988年
In 1988
海南建省,并成立了中国最大的经济特区
Hainan was established as China’s largest special economic zone
自由与梦想
In no time
激励10万闯海人横跨海峡,从海口登录,踏上这座充满无限可能的海岛
tens of thousands of people began crossing the strait to Haikou
如同“闯关东”,“走西口”
Inspired by the boundless commercial potential offered by Hainan’s new status
当年的闯海人勇于冒险
they set up businesses on the island
走在了开放的前沿
By doing so, they were following an historical precedent in China
“下海”是他们贡献给那个时代
where people have traditionally moved to other parts of the country
最具代表行的流行词
in times of economic difficulties
即便是最靠近陆地的地方,海洋的力量也不可小觑
The power of the sea should never be understimated
北部是海南岛最凶险的海岸线之一
Hainan’s northern coastline is one of the most dangerous places
灯塔成为航海人,最演绎看到的老朋友
Here, to ensure that sailors reach the island safely
儋州市 兵马角灯塔
这时海南灯塔中,最年长
This is Hainan’s oldest lighthouse
相貌也最出众的一座
With its distinctive red and blue stripes
它守望临高角已经120多年,红白条纹是它最明显的标识
it’s been a landmark of Lingao Cape for over 120 years
临高县 临高角灯塔
临高角灯塔见证了不少历史
witnessing the history
1894年,法国人为了控制琼州海峡
It was built in 1894 by the French
而修建了它
to support them in their attempt to seize control of the Qiongzhou Strait
50多年后
Fifty years later
解放军在临高角艰难登陆
Hainan was liberated from nationalist control by the People’s Liberation Army
解放了海南
after soldiers landed here at Lingao Cape
激战过后,灯塔如旧
The lighthouse survived fierce fighting
但海南已经成为一个全新的世界
and stood intact to welcome a brand new Hainan
木兰头灯塔
Mulantou Lighthouse
守卫着一片危险的水域
overlooks a particularly dangerous stretch of water

因为水流速度极快,不少船只在这里遇险
Over the years, the speed of the current here has caused difficulties for numerous ships

分享到